[VideoView]

Maria Rogl

The child's father, married
interviewer:
Ruth Deutschmann
photography:
Benjamin Epp
copyright location:
Dölsach
date of recording:
2000-05-05
English translation by:
Sylvia Manning - Baumgartner
Italian translation by:
Nicole D´Incecco
???iuimd_video_v_zeit_zuordnung_en???:
1939
transcription:
The engineer, who has lived with us - up in the attic, he had a room - the engineer was also from this company, where the child's father was employed. And of course it has the same experience in the house. He was an Italian, Casa Granda, he has written himself, who was from Innsbruck. He recognized the situation, what is going on in the house Siggitzer. And then he recorded a conversation with this gentleman, this summer Mr. Auer, the father of my children, and he is already talking with him, so well it went, the first time. Then I's only learned that this man is married and has family. The family, who were all out in Zams near Innsbruck, three children have had, had single children, and then you have imagine, has been called it, his family comes to her Dölsach. And they came from. In Göriach above a neighboring village, where they got home. Now you can imagine: I over there with their children, the father of the children at this company. Now is come up that he has a family, because he has now hergetan, brought here so that it is exempt from payment. As soon as he has so and so many children, he does not need to pay. Hab'nie I get a shilling from the father of my children, never. He has what he deserves, used, for the family and the unmarried children he has had yet. And yet, now I have in the matter, I have to tell you to leave, so as to make the final again. And yet, today I am happy with everything I've put everything behind me and that I have children, I am very happy, really happy! I was really need for some work. I went very much to work with the farmers, much, much, I went to help, cut corn, threshing, cut all kinds, potatoes, pick you potatoes, cabbage, cut everything I am to help the farmers. If I had a few pennies carried home in the evening, I was already happy. And then I can say to my mother, mother because you have a few shillings, buy it a bit of sugar or buy it a bit of rice or a little something Gries, because the children then I could probably have at home, thank God. may have let you have got to eat, because the starving children but no. Afterwards, I was at home, have they looked at us. You have already helped me then. My father! Since the children were already three or four weeks, then they held him once Unters face in a cushion. Who do not perceive that he now has grandchildren there.